Prijzen‎ > ‎

Vertaalprijs

De Stichting Incontri reikt elke twee jaar een prijs uit voor literaire vertalingen Nederlands-Italiaans of Italiaans-Nederlands.
De prijs, ingesteld in 1987 door Nella Voss-Del Mar en naar haar vernoemd, is bedoeld als aanmoediging voor jonge vertalers en bestaat uit een oorkonde en een geldbedrag van €1.500.
De vertalingen worden beoordeeld door een jury die benoemd zal worden door het bestuur van de Stichting Incontri en waarvan zowel Nederlandstalige als Italiaanse leden deel zullen uitmaken.

2017 editie
Dit jaar de prijs is toegekend aan een vertaling uit het Nederlands in het Italiaans.
Woordlimiet: 10.000 (dit mag een deel van de gehele vertaling zijn). 
De inzending mag niet gepubliceerd zijn. 
Deadline voor inzendingen voor de editie van dit jaar is 15 juli 2017.
Voor vragen en inzendingen: g.cascio@uu.nl 

De uitreiking zal dit jaar plaatsvinden op 
woensdag 4 oktober in het Istituto Italiano di Cultura te Amsterdam. 



La Fondazione Incontri assegna ogni due anni un premio per traduzioni letterarie e saggistiche dal neerlandese in italiano e viceversa. 

Il premio, istituito nel 1987 da Nella Voss-Del Mar e a lei intitolato, vuol essere un incoraggiamento per giovani traduttori e consiste in un diploma accompagnato dalla somma di €1.500.
Le traduzioni saranno giudicate da una giuria nominata dal direttivo della Fondazione Incontri e composta sia da membri italofoni sia neerlandofoni.

Edizione 2017
L'edizione di quest'anno è dedicata a una traduzione dall'olandese all'italiano.
Il testo non deve superare le 10.000 parole e deve esere inedito.
Scadenza per l'invio è il 15 luglio 2017.
Per informazioni e per la spedizione delle prove: g.cascio@uu.nl

La premiazione si terrà mercoledì 4 ottobre presso l’ Istituto Italiano di Cultura di Amsterdam.


Laureaten / Premiati  


2015 | Emilia Menkveld
Fragmenten uit Geologia di un padre van Valerio Magrelli.

In 2011 en 2013 is de prijs niet uitgereikt. 

2009 | Susanna Petruccelli
Vertaling van een tweetal allegorische verhalen van Henriette van Eyck en Renate Dorrestein. 


2007 | Liesbeth Dillo
Vertaling van Hotel Borg van Nicola Lecca. 


In 2005 is de prijs niet uitgereikt. 

2003 | Leen Van den Broucke
Vertaling van verhalen uit Amore van Tiziano Scarpa,. 


1999 | Dorette Zwaans
Vertaling van een selectie van gedichten uit Ballate van Stefano Benni.

1996 | Alessandra Corda & Claudia Di Palermo ex aequo Laura Pignatti
Selectie uit Humeuren & temperamenten van Gerrit Komrij.
Hella Haasse, De verborgen bron (verschenen bij Iperborea).

1993 | Joel Schuyer
Vertaling van Sonetten van Francesco Petrarca.

1990 | E. Bonelli
Vertaling van Marga Minco, De val.

1987 | Anna Maria Domburg-Sancristoforo & Tine Riegen-Kloosterman
Vertaling van Verhalen van Dino Buzzati (verschenen bij Meulenhoff).

 

Ċ
Werkgroep Italiëstudies,
13 okt. 2015 01:37